Professional website development since 2007
 order  payment






Creating multilingual websites. Web development in multiple languages

Creating a site in different languages ​​requires a web developer solutions is quite complex problems associated with both the layout Website and with the client's business. In this article you will learn about the main points faced by web developers in creating websites in multiple languages. Understanding these features will give an explanation of why the complexity of support and development of a multilingual Website, as well as the cost of its development increases several times.

Why should You create Website in multiple languages​​?

Modern business trends are increasingly dictated by the requirements of creating multilingual sites. This is usually - the creation of a corporate site for different countries. Small business focuses on the development of its market and thus expands the territory to search for potential customers.

Which companies often requires the development of multilingual websites:

  • Companies that have a physical or virtual offices in several countries
  • Companies that want to attract suppliers from certain countries
  • Companies aiming to promote their products or services in certain regions and countries

What problems are solved by the web developers in creating a multilingual Website:

Choosing an encoding when creating the site

Encoding problems arise in two cases: the mixing encodings and the emergence of the need to convert the entire site from one language to another after its creation. Therefore, it is best just to use versatile and economical format Unicode - UTF-8. If you do everything in one encoding, you can avoid a lot of problems, but need to be prepared that the time for preparation of information will increase substantially.

A full translation for multilingual sites

The challenge is to keep your customers, do not speak the main language Website, to obtain accurate and reliable as possible (without dual understanding) information about products or services of your company.

Content - is the most significant component of the Site! In practice, it is necessary to begin the translation of all the elements and text simultaneously with the start of work on the design project.

Different countries require different news, banners, stocks and commodities.

First, the client thinks the news, articles and products in all languages ​​are the same, and they should be easy to translate. In practice, the software part Website should allow two options:

  • duplicate materials and translate them;
  • display material in one language version and is not displayed on the other

During the design phase Website - you need to remember that content is never the same as 100%.

The different structure of the site in the categories modules and sections of the site for different language versions.

It often happens that some sections should be present in one language version and absent in others. Due to the different requirements of the nuances may need to change the menu structure independently and individual pages.

Switching between the language versions of the site.

To switch between the language versions, as a rule, used boxes UA/EN/ or others. When you click the check box on any page, in theory, should be opening the same page in another language. But this does not happen, if the structure and content of the different versions of the villages do not match.

Mapping and translation of system messages cms and external modules.

System messages, error messages, and other technical notices written in Developer CMS, before which the task was not multilingual. Thus, all of these messages also need to be translated.

If you install additional plug-ins photo gallery, music player, or flash-loader file from an external developer, you have to check the coding in which they work and deal with the fact that they derive.

Translation of content that users leave and legally relevant texts - User agreement or contract offer.

Additionally, you need to take care of the transfer comments, feedback and other user-generated content. Transfer news or text in any language is not so difficult and the cost of failure is low, if the translation is not very accurate.

But for the translation of legal texts require not just a translator, but a lawyer with excellent knowledge of the language and understanding of your business. As a consequence - translation legally relevant texts must be ordered in a country where there is a representation of the company.

Different length of the same text in different languages ​​or other text direction.

A particular problem for the designer, when the text is a design element. Therefore it is best to avoid text banners and other graphics-related writing text. In the design of multilingual sites should be as concise and to navigate desirable to use the most familiar and simple menus.

How to make a version of the website in Hebrew, to navigation, content, layout, interfaces, flip, and that the site looked properly and correctly? Agree - quite a challenge!

Getting automatic updates with various forms of registration and feedback site.

Many sites require registration and, therefore, they should send the appropriate notifications passed registration, ordering, not a successful attempt to change passwords, logins, etc., so it will take time to translate all of these system messages.

Separately, will have to decide how to make the correct automatic declination and writing numerals. In some languages, the writing will also depend on the gender and number. Translation of all the fields and labels in a private office client online store.

Personal Account Online Shop - have to translate completely and correctly as possible, and this is a very demanding and time-consuming task. Translation errors in your account - simply unacceptable!

Thus, lists the main points that must take into account a web developer in creating multilingual sites. But in each individual project will encounter its own characteristics that must necessarily resolve to the client's site in other languages ​​work as effectively as in the mother.


Creating multilingual websites. Web development in multiple languages





Tips for website creation
Why do You need a website?
News websites - build your news site
Influence of website design on its audience
Laconic design: minimalism is a basis of usability
Design for mobile devices: main trends
How to choose a color for the website - especially the perception of color
Good online store - how to make it?
Creating landing pages and an effective call to action
Website design - an important element of the company's image
Online store or website catalog?
Reasons for website redesign
Website Usability - getting the maximum effect
The main functions of the content on the website
Using business model in the Internet Marketing
Creating multilingual websites. Web development in multiple languages
Web-development - time for website creation
Customer Reviews - Online Marketing Tool
For what you need Landing Page and how it works
Frequency of content updating on your website
Choosing a domain name
The operating mode of online store
The advantage of a simple and intuitive design. The benefit to the designer, the client, the site visitor.
Useful tips to fill website
Corporate website forms image of the company
Criteria of a good website
What is a website usability and why does it need?
Intuitive web design: Landing should be convenient for the user!
Usability
Order the mobile website
What is important to know about creating sites
How correctly create a website
The costs of creating the online store
Corporate website
Effect download speed for efficiency
Website for wedding salon
Usability analysis - what making website popular?
User experience to improve conversions
Website development - design features and principles of layout
Corporate website: how to be better than the competition
What elements should consist landing page?




Online Store development in New York Website promotion and Search engine optimization in Los Angeles Design of advertising brochures, booklets and catalogs in Chicago Copywriting, seo-copywriting and rewriting - writing texts in Houston Contextual Advertising in Philadelphia Website usability analysis in Phoenix Parsers for websites - writing and developing parsers in San Antonio Creating interactive maps, objects and schemes for websites in San Diego Website adaptation for mobile devices in Dallas Online Store development in San Jose Website promotion and Search engine optimization in Austin Design of advertising brochures, booklets and catalogs in Indianapolis Copywriting, seo-copywriting and rewriting - writing texts in Jacksonville Contextual Advertising in San Francisco Website usability analysis in Columbus Parsers for websites - writing and developing parsers in Charlotte Creating interactive maps, objects and schemes for websites in Fort Worth Website adaptation for mobile devices in Detroit Online Store development in El Paso Website promotion and Search engine optimization in Memphis Design of advertising brochures, booklets and catalogs in Seattle Copywriting, seo-copywriting and rewriting - writing texts in Denver Contextual Advertising in Washington Website usability analysis in Boston Parsers for websites - writing and developing parsers in Nashville Creating interactive maps, objects and schemes for websites in Baltimore Website adaptation for mobile devices in Oklahoma City Online Store development in Louisville Website promotion and Search engine optimization in Portland Design of advertising brochures, booklets and catalogs in Las Vegas




Order website

send message

Online Payment

go to payment...

*via Interkassa
Switch to English?